Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ο απαιτούμενος αριθμός προσεγγίσεων που πρέπει να εκτελούνται σε προσομοιωτή πτήσης εντός της περιόδου ισχύος του ελέγχου ικανότητας από τον αερομεταφορέα (που καθορίζεται στην OPS 1.965 σημείο β)) είναι τουλάχιστον δυο (τέσσερις όταν χρησιμοποιείται HUDLS ή/και EVS μέχρι την επαφή των τροχών με τον διάδρομο), μια από τις οποίες πρέπει να είναι προσγείωση με την μικρότερη εγκεκριμένη ορατότητα διαδρόμου· εξάλλου, μια (δυο για HUDLS ή/και πτητικές λειτουργίες με χρήση EVS) από αυτές τις προσεγγίσεις επιτρέπεται να αντικαθίσταται από προσέγγιση και προσγείωση με αεροπλάνο εφαρμόζοντας εγκεκριμένες διαδικασίες κατηγορίας ΙΙ και ΙΙΙ. | Es sind mindestens 2 Anflüge im Flugsimulator innerhalb der Gültigkeitsdauer der in OPS 1.965 Buchstabe b vorgeschriebenen Befähigungsüberprüfung erforderlich (4 Anflüge, wenn das HUDLS und/oder EVS bis zum Aufsetzen eingesetzt wird), von denen einer eine Landung bei der geringsten genehmigten Pistensichtweite sein muss, außerdem kann 1 (2 bei Einsatz von HUDLS und/oder EVS) dieser Anflüge durch einen Anflug und Landung im Flugzeug unter Verwendung genehmigter Verfahren nach Betriebsstufe II und III ersetzt werden. Übersetzung bestätigt |
Ο απαιτούμενος αριθμός προσεγγίσεων εντός της περιόδου ισχύος του ελέγχου ικανότητας των αερομεταφορέων [κατά την OPS 1 965 στοιχείο β)] πρέπει να είναι τουλάχιστον τρεις, εκ των οποίων μία μπορεί να αντικατασταθεί από προσέγγιση και προσγείωση στο αεροπλάνο με τη χρήση εγκεκριμένων διαδικασιών κατηγορίας ΙΙ και ΙΙΙ. | Es sind mindestens drei Anflüge innerhalb der Gültigkeitsdauer der in OPS 1 965 Buchstabe b beschriebenen Befähigungsüberprüfung erforderlich, von denen einer durch einen Anflug und Landung im Flugzeug unter Verwendung genehmigter Verfahren nach Betriebsstufe II und III ersetzt werden kann. Übersetzung bestätigt |
te [s] = Ισοδύναμος χρόνος εφαρμογής: το άθροισμα του χρονικού διαστήματος καθυστέρησης και του μισού χρόνου ανάπτυξης της δύναμης πέδησης, όπου ο χρόνος ανάπτυξης ορίζεται ως ο χρόνος ο απαιτούμενος για την επίτευξη του 95 % της απαιτούμενης δύναμης πεδήσεως. | te [s] = Betätigungsdauer: Summe der Verzögerungsdauer und der halben Schwelldauer der Bremse, wobei die Schwelldauer definiert ist als die Zeit, die erforderlich ist, um 95 % der erforderlichen Bremskraft zu erreichen. Übersetzung bestätigt |
Όταν τα ζώα στεγάζονται σε μεγαλύτερες ομάδες και τρέφονται κατά βούληση, περισσότερα ζώα μπορούν να μοιραστούν το χώρο της ταΐστρας, οπότε ο συνολικά απαιτούμενος χώρος είναι μικρότερος. | Werden die Tiere in größeren Gruppen gehalten und ad libitum gefüttert, können sie sich den Futtertrog besser teilen, weshalb insgesamt weniger Platz erforderlich ist. Übersetzung bestätigt |
Ο απαιτούμενος αριθμός προσεγγίσεων εντός της περιόδου ισχύος του ελέγχου ικανότητας των αερομεταφορέων [κατά την OPS 1.965 στοιχείο β)] πρέπει να είναι τουλάχιστον τρεις, εκ των οποίων μία μπορεί να αντικατασταθεί από προσέγγιση και προσγείωση στο αεροπλάνο με τη χρήση εγκεκριμένων διαδικασιών κατηγορίας ΙΙ και ΙΙΙ. | Es sind mindestens drei Anflüge innerhalb der Gültigkeitsdauer der in OPS 1.965 Buchstabe b beschriebenen Befähigungsüberprüfung erforderlich, von denen einer durch einen Anflug und Landung im Flugzeug unter Verwendung genehmigter Verfahren nach Betriebsstufe II und III ersetzt werden kann. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
nötig |
vorgeschrieben |
erforderlich |
obligat |
vonnöten |
benötigt |
obligatorisch |
απαιτούμενος -η -ο [apetúmenos] : που είναι ή θεωρείται τελείως απαραίτητος: Δεν έχει τα απαιτούμενα προσόντα / την απαιτούμενη υπομονή. || (ως ουσ.) τα απαιτούμενα, τα τελείως απαραίτητα, τα χρειαζούμενα, τα αναγκαία: Mου λείπουν τα απαιτούμενα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.